Wednesday, May 25, 2016

EUCHARIST ADORATION PRAYER


PRAYER OF ADORATION
One thing that sets Catholics apart from other Christians who believe in the Real Presence (the belief that the bread and wine truly become the Body and Blood of Christ during the consecration at Mass) is that we adore Christ in the Blessed Sacrament. We don't believe that the Real Presence ends when the Sacrament of Holy Communion is complete. While fewer churches today offer times for exposition of the Blessed Sacrament,  any time that a Catholic church is open we can pray before the tabernacle where the Body of Christ is reserved.
In this Act of Adoration, we thank Christ for His continued presence among us, not just through His grace but physically, in the Holy Eucharist. His Body is the Bread of Angels, offered for our strength and salvation.
Act of Adoration
I adore Thee, O Jesus, true God and true Man, here present in the Holy Eucharist, humbly kneeling before Thee and united in spirit with all the faithful on earth and all the blessed in heaven. In deepest gratitude for so great a blessing, I love Thee, my Jesus, with my whole heart, for Thou art all perfect and all worthy of love.
Give me grace nevermore in any way to offend Thee, and grant that I, being refreshed by Thy Eucharistic presence here on earth, may be found worthy to come to the enjoyment with Mary of Thine eternal and everblessed presence in heaven. Amen.
An Explanation of the Act of Adoration of the Holy Eucharist
When Christ ascended to Heaven after His Resurrection, He left for us the Eucharist that we receive in Holy Communion and that is stored ("reserved") in the tabernacles of Catholic churches around the world. Together with all Catholics on earth and in Heaven, we thank Him for this great gift of Himself and offer our love to Jesus. We ask Him for the grace to receive the Eucharist worthily and to receive the graces of Holy Communion, which draw us closer to Christ and prepare us for Heaven.
Definitions of Words Used in the Act of Adoration of the Holy Eucharist
True God: Jesus is fully God, just like the Father and the Holy Spirit; He is the Second Person of the Trinity, the Son of God
True Man: Jesus is fully man, like all of us, except that He was not conceived with Original Sin and never sinned
Holy Eucharist: the Body and Blood of Christ, which appear under the form of bread and wine 
The Faithful: those who believe in God and His Son, Jesus Christ
The Blessed: those faithful who have died and gone to Heaven
Gratitude: thankfulness
Blessing: a good thing for which we are thankful
Nevermore: never again
Everblessed: blessed forever


Saturday, May 14, 2016

DIFFERENT BIBLE VERSIONS

 Different English Bible versions

 
Depending on how one distinguishes a different Bible version from a revision of an existing Bible version, there are as many as 50 different English versions of the Bible. The question then arises: Is there really a need for so many different English versions of the Bible? The answer is, of course, no, there is no need for 50 different English versions of the Bible. This is especially true considering that there are hundreds of languages into which the entire Bible has not yet been translated. At the same time, there is nothing wrong with there being multiple versions of the Bible in a language. In fact, multiple versions of the Bible can actually be an aid in understanding the message of the Bible.

There are two primary reasons for the different English Bible versions. (1) Over time, the English language changes/develops, making updates to an English version necessary. If a modern reader were to pick up a 1611 King James Version of the Bible, he would find it to be virtually unreadable. Everything from the spelling, to syntax, to grammar, to phraseology is very different. Linguists state that the English language has changed more in the past 400 years than the Greek language has changed in the past 2,000 years. Several times in church history, believers have gotten “used” to a particular Bible version and become fiercely loyal to it, resisting any attempts to update/revise it. This occurred with the Septuagint, the Latin Vulgate, and more recently, the King James Version. Fierce loyalty to a particular version of the Bible is illogical and counterproductive. When the Bible was written, it was written in the common language of the people at that time. When the Bible is translated, it should be translated into how a people/language group speaks/reads at that time, not how it spoke hundreds of years ago.

(2) There are different translation methodologies for how to best render the original Hebrew, Aramaic, and Greek into English. Some Bible versions translate as literally (word-for-word) as possible, commonly known as formal equivalence. Some Bible versions translate less literally, in more of a thought-for-thought method, commonly known as dynamic equivalence. All of the different English Bible versions are at different points of the formal equivalence vs. dynamic equivalence spectrum. The New American Standard Bible and the King James Version would be to the far end of the formal equivalence side, while paraphrases such as The Living Bible and The Message would be to the far end of the dynamic equivalence side.

The advantage of formal equivalence is that it minimizes the translator inserting his/her own interpretations into the passages. The disadvantage of formal equivalence is that it often produces a translation so woodenly literal that it is not easily readable/understandable. The advantage of dynamic equivalence is that it usually produces a more readable/understandable Bible version. The disadvantage of dynamic equivalence is that it sometimes results in “this is what I think it means” instead of “this is what it says.” Neither method is right or wrong. The best Bible version is likely produced through a balance of the two methodologies.

In choosing which Bible version(s) you are going to use/study, do research, discuss with Christians you respect, read the Bibles for yourself, and ultimately, ask God for wisdom regarding which Bible version He desires you to use.

Monday, May 2, 2016

HANS KUNG, POPE FRANCIS AND INFALLIBILITY

HANS KUNG, POPE FRANCIS AND INFALLIBILITY
Professor Hans Küng, long regarded as the enfant terrible among Catholic theologians though he is now an illustrious 88-year-old, has asked Pope Francis to open a theological dialogue on the subject of infallibility. He says the Pope’s response, which he has just received, has been positive. This is not hard to believe. Ever since his election to the papacy, Pope Francis has acted as if the dialogue Professor Küng wants has already occurred and the result is settled. Francis is as undogmatic a pope as it is possible to imagine. But if this amounts to a redefinition of the papal teaching office in practice, what need is there to revisit a theory that has, so to speak, been left behind?

The answer is to do with a phrase that Küng coined a long time ago, “creeping infallibility”. In nearly 150 years there has been only one clear example of the exercise of the power to teach infallibly ex cathedra as described by the First Vatican Council – the proclamation of the dogma of the Assumption of the Virgin Mary in 1950. But according to Professor Küng the notion that papal teaching is protected from error by the Holy Spirit has spread, over the centuries, until it covers almost every papal utterance. He has asked the radical question – what is the basis for this assumption? And there are no easy answers. The mistake, if it is a mistake, goes to the heart of the modern papacy and the role it has played in the Catholic Church in recent years. Until recently it was still the predominant and “official” view. Many still hold it. 

This is well illustrated in the discussion that followed the publication of Pope Francis’s exhortation Amoris Laetitia. Conservative critics were appalled that he appeared to have contradicted “the teaching of the Church”, particularly over the admission of divorced and remarried Catholics to Holy Communion. Many of his defenders replied that he had not, though they have not explained how his position can be squared with the uncompromising words of Pope John Paul II in his 1981 document Familiaris Consortio. “They are unable to be admitted thereto from the fact that their state and condition of life objectively contradict that union between Christ and the Church which is signified and effected by the Eucharist,” he declared, with no exceptions for hard cases. There is no doubt, furthermore, that this rule was long-standing and had only been called into question in recent years. By ignoring it, Francis conveyed that he thought it was a mistake. Indeed, the majority at two synods of bishops on the family, to which he was responding, seemed to think so too – or so their silence on the point implied. 

There are a host of other controversial questions which over the years have been similarly settled by a papal fiat, ranging from birth control to women’s ordination. If Hans Küng is right, none of them can be regarded as definitive and binding, even when they have been labelled as such. But whether Pope Francis wants to open these floodgates just now must be uncertain. Having navigated the Church through one difficult debate, he may be looking for some peace and quiet. On the other hand, Professor Küng has been waiting a very long time and will not live for ever.